スペイン語勉強 #54 〜する気が起きないってなんて言う?



何にもする気がおきないときに使える表現をシェアします。

そもそもやる気ってスペイン語でなんて言う?

「やる気スイッチ君のはどこにあるんだろう〜」って歌を作詞作曲した人は天才だと思います、ぐりすぺは結構な頻度で歌います。

「やる気」はスペイン語で一言で言いあらわせる便利な言葉があります。

Ganas

スペイン語勉強 #36 「楽しみ!」な気持ちを表す2つの表現を使いこなす! で、「願い」「望み」を意味するgana(を無冠詞かつ複数のganasとし、”不特定”な意味合いにする)を使って、「Tener + ganasで「願いを持つ=楽しみ」を表現することができると紹介しました。

Tengo ganas de empezar a trabajar.
勤務をスタートすることが楽しみです。

これを否定形にしてみると・・

No tengo ganas de empezar a trabajar.
勤務をスタートすることが気が重いです。

と、もう既に「やる気がない」状態を表現することができます。

No tengo ganas de hacer nada.
何もする気が起きない(状態である)

「〜すること」にやる気が起きない状態を言うには

特定の動作などを想定して、「それをやる気が起きない」と言いたいときには、Dar(与える)を使います。

No me da la gana.
「そのことから」それをやる気がもらえない。=やる気が起きない

主語は「特定の動作、行動」です。La ganaと定冠詞をつけることで、「そのやる気」と特定の動作に対してのやる気というニュアンスが出ます。

¿Quieres picar algo?
なんかつまむ?
-No, no me da la gana.
-ううん、食べたくない。(食べる気にならない)

Hace muy buen tiempo hoy pero como me duele la cabeza no me da la gana de salir.
すごく良い天気だけど頭痛がするから出かける気にならない。

No quiero(〜したくない)は意思を持って拒否の意味になりますが、No me da la ganaは、関心が起きない気持ちを表すことができます。

ぜひ使ってみてくださいね〜!

明るい「やる気なし」音楽があったのでシェアします

もう君のことは知らないよ、もう一緒になる気はないんだ(No me da la gana)と明るいメロディーでコロンビアの歌手が歌う曲があったのでシェアします。

こちらもどうぞ

この記事に関するタグ

\\ みんなにシェアしてね//

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です