スペイン語勉強 #55 つまり、要するに、をスペイン語で何て言う?



便利なクッション言葉のバリエーションはできる限り集めておくと会話が滑らかになりますよね!

今日は話をしながら、「ってことはさ…」「ていうか…」「要するにさ…」と、話の要約を、自分が理解しているか、または相手の真意を確かめるなど、の時に使うつなぎ言葉をニュアンスごとにマスターしましょう!

ってことはさ…をスペイン語で

Entonces… 

前の文章を引き継いで次の「…そういうこと」(同列の事柄、出来事)を言う文章につなげるつなぎ言葉はこれがおすすめ。

*英語ならThenに近い使い方をします。

¿Puedes venir aquí a las 12? Entonces, podrémos comer a la una.
12時に来れる?ってことは1時にはご飯食べれるね。

Tienes mucho trabajo hoy, entonces no creo que puedas venir con nosotros al cine hoy.
すごい仕事あるんだね、じゃあ今日一緒に映画館行けなさそうだね。

Entoncesは、「それでは・・」という意味の他に、「その時に」「そうだから」という幅広いクッション言葉です。

一つの意味で固定して覚えず、「Entonces」が聞こえたら、前後の意味を繋いでみて一番しっくりくる意味で理解することが必要です。

でも自分で口に出すときは「そしたら、それでは、ってことは」という意味で使ってOKです!

Pues…

前にくる文章を原因、理由として、次に繋げる文章で提案や意見を述べる時に使えるつなぎ言葉です。

*英語だとSo、Thereforeに近い使い方をします。

No hay nadie que pueda venir hoy, pues nos quedamos en otro día.
今日誰も来れなさそうだね、じゃ、また別の日に集まろうか。

えーっとね、よし、(英語ならWell)の意味で使うことも多いです。

Bueno, pues vamos entonces.
よし、そしたら行こうかね、そうしようかね。

ていうか…をスペイン語で

前の文章を一度噛み砕いて飲み込んで、言い方を変えて自分または相手の理解を深める場合のつなぎ言葉「ていうか…」はこちらがおすすめ。

O sea

*英語だと in other words、I meanに言い換えられるそうです。

A mí me parece bien este sitio, o sea, la verdad es que muy bonito.
すごい良いと思うな、てか本当に素敵だもの。

Dice que no, no viene. O sea que no quiere verte.
やだって、来ないってよ。というか君に会いたくないってことだね。

要するにさ…をスペイン語で

話し合った内容をまとめて〆るときのつなぎ言葉のおすすめはこれ。

En resumen

Resumenは、まさに「要約」の意味、前述の文章をまとめて、つまりこうだよね、と言い換える場合に使います。

Pero bueno, en resumen, esta semana ha sido buena para mí.
まあね、要するに、今週はとっても良い週だったよ。

Entonces, en resumen, este es mi plan.
ということで、つまり、これが私の計画です。

つまりのまとめ

Entonces、今日のスペイン語勉強はこんな感じでした。O sea、ニュアンスをどう掴むかがポイントになりますね!語彙を増やすことは、表現力が上がるだけでなく、聞き取りができる力もアップします。

En resumen、つなぎ言葉をいかに聞き分けるか、意味をとるかで全体の文章のイメージが変わってきます、ぜひ使いながら慣れていきましょう!

スペイン語の表現力を上げたい人はこちら(楽天Books)

こちらもどうぞ

\\ みんなにシェアしてね//

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です