スペイン語

スペイン語勉強 #23 あの子感じ悪いわ~ってスペイン語で何て言う?

あの子感じ悪いわ~ってスペイン語で何て言う?




好きでも嫌いでもなく、感情を持つほど深く知らないけど、なんかあの子、あの人感じ悪い~

または、形容詞を変えれば「あの子感じいいわ~」な表現をご紹介!

もし”しっかり”「好き」または「嫌い」なら

スペイン語の好きは、gustarse という再帰動詞を使います。

自分または好きだと言っている(日本語では)主語を間接目的格の人称代名詞(me, te, le, nos, os, les)にし + gustarを自分ではなく好きなもの・人の人称で活用

例:

彼女が好き(彼女が私を好きにさせている) Me gusta.

君が好き Me gustas.

彼は犬が好き Le gusta perro.

私たちはパエリアが好き Nos gusta paella.

嫌いは、gustarse にnoを付けて否定形(好きではない)の言い方もできますが、

嫌うという意味のOdiarという動詞を使うと強烈な嫌いを表現できます。

こちらは通常どおり主語の人称で活用させて、 嫌いな対象を目的語としてつける文章になります。

例:

私は雨が嫌い Odio la lluvia.

彼女は虫が嫌い Odia los bichos.

※対象が人の場合は前置詞 a をつけます。

彼らは隣人を憎んでいる Ellos odian a los vecinos.

Odiarという動詞は、嫌う、憎む、厭わしく思う、という強い意味を持つので、たとえば「野菜が嫌い」とか「掃除が嫌い」などはno+gustarse(好きではない)で事足りるかと思います。

「もう超いや!」というときはOdiarを使ってみましょ。

では肝心の「感じ悪いわ~」は何て言う?

使う動詞は

caer

本来は「落ちる」「倒れる」などの意味がある動詞ですが、こちらを使って・・

 

例:

新しい女の子すごく感じがいい(気に入った)Me cae muy bien la chica nueva.

この間会ったマユミの友達感じ悪いわ~ Me cae mal la amiga de Mayumi quién conocí otro día.

彼はミゲルが気に入らない Miguel no le cae bien.

Me cae bien.

いい感じ

No me cae bien.

あんまり良くない感じ

Me cae mal.

やな感じ

ぜひ使ってみてくださいね~!お次は・・

スペイン語勉強 #24 日本に来てどのくらいですか?って何て言う?

 



コメントを残す

*