スペイン語

スペイン語勉強 #14 「今~したところ!」ってスペイン語で何て言う?

スペイン語で寝起き

「今~したところ!」ってスペイン語で何て言う?




スペイン語の過去形ってさまざまあるんですが、「~したところ」「~したばかり」って現在形で言えるんです。

便利なので今日覚えてみましょう!

使う動詞は・・

Acabar


終える、終わらせる を意味します。

こちらを主語それぞれに活用させ + de + 動詞の原型(不定詞) と組み合わせる、だけ!

Acabar + 動詞で「~したところ」はこうやって使う

①(今)~し終わったところ

¿A qué hora has llegado?  – ¡Acabo de llegar ahora!

何時に着いた? -今着いたところだよ。

Uf, tengo hambre.  -¿Ah sí? Yo no, acabo de comer.

うー、おなかすいた。 -あそう?私はすいてない、食べたばかりなんだ。

Hola, ¿Está María? – Lo siento. Acaba de levantarse, ahora viene.

こんにちは、マリアはいる? -ごめんなさい。起きたばかりで今来るよ。

②(直近で)~したばかり

¿Conoces esta panadería? – Sí, acaba de abrir.

このパン屋さん知ってる? -うん、最近オープンしたばかりだよ。

¡Qué casa más bonita! -Gracias, acabamos de renovar.

なんて素敵なおうちなの! -ありがとう、リフォームしたばかりなんだ。

¡Queremos ir a Hawaii!  -No me digas, vosotros acabáis de ir a Bali.

ハワイ行きたい~! -ちょっと、バリに行ったばかりでしょ。

【余談】同じ意味を持つTerminarとAcabarの違い

終える、終わらせる と同じ意味を持つTerminarと、Acabarの違いは、「最初に始めたのは誰か」によって使い分けられます。

Terminar は、自分で始めたことを自分の意思で終わらせる

He terminado limpiar la casa. 家の掃除を終えた。

Acabar は、終わっている状態である(完了した)

Acabo muy cansado después de limpiar la casa. 家を掃除して疲れて終えた。

 

とても便利な「~したところ」の表現をぜひ使ってみてください~

スペイン語勉強 #15「お疲れ様でした」ってスペイン語で何て言う?



コメントを残す

*